Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Ná déanaimis dearmad Let us not forget
" Ná déanaimis dearmad gur vótáil daoine do na polaiteoirí seo agus go leanann go leor de mhuintir na tíre agus muintir a ndáilcheantar ag tabhairt tacaíochta do leithéid de dhaoine.
ná deinimis dearmad ar let us not forget
" Má chloíonn an tionscadal leis an gclár ama seo, féadann muid talamh slán a dhéanamh de nach bhfeicfidh muid an foclóir foilsithe go ceann bliain nó dhó i ndiaidh na gcúig bliana sin, nach mbeidh foclóir nua Béarla-Gaeilge againn roimh 2006 ar a luaithe - beagnach in am do chomóradh leathchéad de Bhaldraithe (an foclóir Béarla-Gaeilge a foilsíodh i 1959)! Go deimhin, ná deinimis dearmad ar an *Dictionary of the Irish Language* a thosaigh Acadamh Ríoga na hÉireann in 1852 agus a críochnaíodh i 1975! Chomh dona céanna atá cúrsaí san fhoclóireacht Gaeilge-Gaeilge agus Gaeilge-Béarla.
puncghrúpa dearúdta éigin some forgotten punk group
" Roy Keane, nó Manchain, nó puncghrúpa dearúdta éigin (dearúdta glan agamsa ar aon nós) gach re freagra ceart.
dearúdta ar fad forgotten completely
" Is maith leo a fháil amach nach dearúdta ar fad atá siad.
Dhéanaim i dtólamh dearmad I always forget
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last Dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
dearmadta forgotten
" Dar leis gur nós é a bhíonn ag foirne an bua a fháil agus is nós é atá dearmadta ag foirne Átha Cliath.
Dhéanaim i dtólamh dearmad I always forget
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last Dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
lus míonla forget-me-nots
" D'aithin mé an lus míonla, méiríní púca, deora Dé, magairlíní beaga corcra agus an fhéithleog.
Ná déanaimís dearmad ar réalt óg na bliana let's not forget the young star of the year
" Ná déanaimís dearmad ar réalt óg na bliana agus réalt úr don todhchaí, is é sin Setanta Ó hAilpín.
ná déanaimis dearmad let us not forget
" Agus ná déanaimis dearmad go bhfuil íomhá na tíre mar cheann scríbe turasóireachta le feabhsú aige fosta.
Ná déanaimis dearmad let us not forget
" Ná déanaimis dearmad gur pluiméirí, múinteoirí, mic léinn, tiománaithe leoraí, feirmeoirí, lucht tógála, fir bheáir agus araile atá sna himreoirí seo.
atá ligthe i ndearmad ar fad agam that I have completely forgotten
" Téamaí ======= Ba liosta le háireamh na hailt atá ligthe i ndearmad ar fad agam ach tá siad seo a leanas ar na daoine agus ar na téamaí a bhí faoi chaibidil sna hailt is cuimhin liom as measc ar léigh mé le dornán beag blianta anuas: Rupert Murdoch, William Shakespeare, D.
atá ligthe i ndearmad ar fad agam that I have completely forgotten
" Téamaí ======= Ba liosta le háireamh na hailt atá ligthe i ndearmad ar fad agam ach tá siad seo a leanas ar na daoine agus ar na téamaí a bhí faoi chaibidil sna hailt is cuimhin liom as measc ar léigh mé le dornán beag blianta anuas: Rupert Murdoch, William Shakespeare, D.
gur dheineas dearmad glan that I totally forgot
" Agus mé ar an tslí abhaile tagann ceisteanna eile isteach i mo cheann agus ritheann sé liom gur dheineas dearmad glan fiafraí de faoin obair scripte atá déanta aige don chlár d'fhoghlaimeoirí Gaeilge, "Turas Teanga", atá le feiceáil ar RTÉ faoi láthair.
ná déanaimis dearmad let us not forget
" Maidir le Laighin, áfach, níl aon dabht faoi ach go bhfuil Cill Chainnigh imithe chun cinn ar Loch Garman agus Uíbh Fháilí agus go mór ar Áth Cliath agus Laois, ach ná déanaimis dearmad gur thug Cill Chainnigh léasadh do gach contae eile le dhá bhliain anuas toisc go bhfuil foireann seo Chill Chainnigh ar fheabhas ar fad.
ligthe i ndearmad forgotten
" Ach, ní fíor a thuilleadh gur laoch spóirt ligthe i ndearmad é Éamonn Mac Gearailt, a bhuíochas sin do bheirt Chiarraíoch eile, Eoghan Ó Súilleabháin agus Weeshle Ó Fógartaigh.
a bhí ligthe i ndearmad agam that I had forgotten
" CÓCC: Níor fhoghlaim mé aon amhrán nua le fada, cé go bhfuil mé ag athfhoghlaim amhráin a bhí ligthe i ndearmad agam, "Úna Bhán" agus "Ceaite an Chúil Chraobhaigh".
deinin dearmad ar an bpian I forget the pain
" 'Bhuel,' arsa an breitheamh, 'nuair a bhíonn tinneas fiacaile ormsa is é an rud a dheinim ná dul abhaile agus síneadh siar ar an tolg; tugann mo bhean barróg dom agus pógann sí go dlúth mé agus sa tslí sin deinin dearmad ar an bpian …' 'Ó, go hiontach,' arsa Nasrúidín, 'an mbeadh sí sa bhaile faoi láthair?' *Is údar agus aistritheoir é Gabriel Rosenstock agus eagarthóir leis an nGúm i mBaile Átha Cliath.
go raibh sé ligthe i ndearmad aige that he had forgotten it
" I dtosach shéan an Taoiseach Jack Lynch go raibh aon eolas aige faoi na Littlejohns a bheith ag obair do MI6, ach níos déanaí d’admhaigh sé go rabhthas tar éis é sin a chur in iúl dó ach go raibh sé ligthe i ndearmad aige.
dearmadta forgotten
" Bhí an íobairt ba mhó déanta aige, é fágtha ansin agus dearmadta ar feadh nócha bliain, cosúil leis na céadta míle eile.
ná déanaimis dearmad let us not forget
" * Cén áit ina dtagann *ethos *Chumann Lúthchleas Gael i gcomhthéacs an chineáil iompair a bhí le feiscint san Ómáigh? Ní túisce eachtraí an lae a bheith thart (agus ná déanaimis dearmad narbh é seo an chéad eachtra dá leithéid feicthe againn ná baol air) ná gur cuireadh tús leis na leithscéalta agus na finscéalta agus an chéad scéal ná, mar is iondúil, go raibh an milleán ar an réiteoir.
Cuimhnímis let's not forget
" Cuimhnímis go mbíodh an Roinn sin ag feidhmiú go hiomlán trí Ghaeilge tráth den saol! Ach anois tá an Roinn sin (atá i bhfeighil scoileanna na tíre) tar éis a admháil nach bhfuil aon líofacht teanga ag 97% dá foireann, cé go ndeachaigh siad tríd an chóras scolaíochta.
ná déanaimis dearmad let us not forget
" Tá an tír breac le “Pinewoods”, “Oak Way” agus “Willow Drive” – eastáit a ainmníodh in onóir na gcrann a leagadh le hiad a thógáil! Daoine ag brath ar an turasóireacht ======= Tá a fhios agam go ndeirtear nach gcuireann radharcanna deasa bia ar an phláta, ach ná déanaimis dearmad go bhfuil go leor daoine ag brath ar an turasóireacht lena mbeatha a thabhairt i dtír.
dearmad a dhéanamh to forget
" Ní dhéanfaidh aontachtaithe dearmad – mar ní ligfidh Nelson McCausland dóibh dearmad a dhéanamh – gur dhúirt gníomhaithe de chuid Shinn Féin gurbh ionann an Ghaeilge a fhoghlaim agus piléar eile sa streachailt armtha.
ná déan dearmad don't forget
" Ach ná déan dearmad gur leagadh an sean-Cavern Club sna 1970í, agus in ainneoin go mbeidh Learpholl mar phríomhchathair chultúrtha an hEorpa in 2008, bíonn deacrachtaí go fóill ag láithreacha ceoil san áit – Parr Street Studios, mar shampla.
Ní dhéanfaidh tú dearmad bodóg Pheaitín Rua a mheabhrú di? You won't forget to remind her of Peaitín Rua's heifer?
" *) Ní dhéanfaidh tú dearmad bodóg Pheaitín Rua a mheabhrú di? Mary: Ní dhéanfaidh.
go bhfuil dearmad déanta ag an gcine daonna ar an rabhadh sin that humankind has forgotten that warning
" Is léir go bhfuil dearmad déanta ag an gcine daonna ar an rabhadh sin breis is uair amháin ón Dara Cogadh Domhanda ar aghaidh, ach b’fhéidir nach cóir iontas a dhéanamh de sin nuair is deacair do shamhlaíocht agus d’intinn an duine meabhair a bhaint as a leithéid d’oilc.
go ndearna siad dearmad that they forgot
" “Mothaíonn na daoine atá i Sasana ciontach mar gur fhág siad a dteaghlach anseo in Éirinn agus mothaíonn siad ciontach go ndearna siad dearmad ar na gaolta abhus.
dearmad a dhéanamh to forget
" Ach ní hionann sin is a rá go gcaithfidh dream ar bith dearmad a dhéanamh ar gach as ar tháinig siad le go mbeidh rath orthu.
Ach déanann gach duine dearmad everyone forgets
" Ach déanann gach duine dearmad ar an dul chun cinn a bhí déanta ag John Redmond sna blianta díreach roimh Éirí Amach na Cásca.
nó bhí dearmad déanta agam because I had forgotten
" Ba rud é sin a bhain preab asam féin nó bhí dearmad déanta agam go bhfuil an tuairim sin ag Fianna Fáil díobh féin – gur mó na páirtí polaitíochta iad.
imíonn muid i ndíchuimhne. we are forgotten
" Is aindiachaí í a shéanann a tógáil Chaitliceach agus a chreideann nach bhfuil ciall ar bith leis an tuairim go bhfuil anam síoraí ag baint leis an duine – fágann muid rian ar an saol ‘fhad agus atá muid beo, faigheann muid bás, bíonn cuimhne áirithe ag daoine orainn ar feadh tamaill agus, ansin, imíonn muid i ndíchuimhne.
Tá sé éasca dearmad a dhéanamh it is easy to forget
" Tá sé éasca dearmad a dhéanamh gurb iad na satailítí atá lárnach sa chóras GPS ná satailítí míleata agus go bhfuil an córas á bhainistiú ag aerfhórsa na Stát Aontaithe.
dearmad a dhéanamh forget
" Sainchomharthaí na haicíde seo ná dearmad a dhéanamh ar an rud a bhí i gceist agat gan é a rá an tseachtain seo a chuaigh thart, agus gan dearmad a dhéanamh ar an rud nach raibh sé i gceist agat gan é a rá in am ar bith; nó má dúirt, nó má deirtear go ndúirt, nach bhfuil cuimhne agat ar an rud nach raibh sé i gceist agat gan é a rá ar chor ar bith.
dearmad a dhéanamh forget
" Ní fhéadfadh *Lá Nua* dearmad a dhéanamh ar an bpobal arb as dóibh ach más mian leo leanúint de bheith ag foilsiú nuachtáin náisiúnta 32 chontae, is dóigh liom go gcaithfear an bhéim ar scéalta an Tuaiscirt a laghdú.
Dearmadaim I forget
" Cad é an ceol sin? Dearmadaim na mná is a bpáistí ag cabaireacht in aice liom.
dearmadta go hiomlán totally forgotten
" Tháinig freagra ar ais chugam in imeacht lae – é ag rá go raibh sé chun aistriúchán a sheoladh chugam go luath i Sacs-Bhéarla! *** Mé sa charr ar shráideanna fliucha dheisceart na cathrach – rithim agus drumadóireacht amhrán Timbaland agus an ceol in Adam’s dearmadta go hiomlán agam.
ná déanaimis dearmad let us not forget
" Ní haon áibhéil a rá gurb é Conradh Liospóin an leasú bunreachta is casta a cuireadh os comhair mhuintir na hÉireann riamh agus ná déanaimis dearmad gur leasú ar ár mbunreacht atá ann.
dearmadta forgotten
" Nóiméad tar éis dúinn siúl isteach ann, bhí an t-am dearmadta againn.
nach ndéanfaidh mé dearmad air go deo which I will never forget
" “Clúdaítear sa chlár radharc amháin nach ndéanfaidh mé dearmad air go deo.
dearmad go minic often forgotten
" Tábhacht an Ríomhphoist Ach sreang atá fite trí na forbairtí seo ar fad, ar a ndéantar dearmad go minic i measc na mbreagán lonnracha nua seo go léir ná an r-phost.
dearmadtha forgotten
" Comhoibriú dearmadtha, neamhiontas domhanda Sular bhain Burma neamhspleáchas amach i 1948 rinneadh ionsaithe ar na Carainn toisc gur féachadh orthu mar chomhoibrithe leis an mBreatain.
dearmad forget
" Níor maróidh aon duine cionn is go raibh brat sa cheantar agus ná déan dearmad nár chinn an drong ar Kevin Mc Daid a mharú.
dearmad a dhéanamh forget about
" Seanfhocal nach sáraítear: Mura mbí ach Aire agat, bí i lár an aonaigh leis! Balor: Bhuel, a Thaoisigh, ní gá dom dul i muinín na nuachtán le fáil amach go bhfuil slad i ndiaidh a bheith déanta ar Fhianna Fáil sna toghcháin áitiúla agus Eorpacha, in ainneoin gur iarr tú ar mhuintir na hÉireann díriú ar cheisteanna beaga suaracha áitiúla agus dearmad a dhéanamh den tsáinn ina bhfuil an tír.
dearmad forget, mistake
" Bímse féin chomh sáite i dteicneolaíochtaí an idirlín go ndéanaim dearmad ar nuálacht na teicneolaíochta céanna uaireanta.
neamart mistake, forgot
" Aisteach le rá, cé go raibh ceiliúradh mór san Astráil thall sa bhliain 1942, rinneadh neamart ar an gcath agus ar shárobair na n-aingeal tar éis an chogaidh.
dearmadta forgotten
" Má bhí ainm air, tá sé dearmadta anois, ach is iontach an radharc uaidh mar sin féin, anuas ar chuan San Francisco agus oileán Alcatraz go soiléir os do chomhair.
dearmad forget
" com/watch?v=CbS3i7OLUN8) Agus ní thig linn dearmad a dhéanamh ar Áine Álainn Aoibhinn Uí Cheallaigh agus na Connerys a mbíonn sí ag ceol fúthu.
dearmad mistake, forget
" Ná déan dearmad gur ghlac an Coimisiún cinnidh - go háirithe maidir le mórshiúl Ard Eoin - nach raibh náisiúnaigh sásta leis agus is cinnte go mbeidh cearta na n-áitritheoirí aitheanta i cibé eagraíocht nó córas a thiocfaidh mar chomharba ar an Choimisiún.
ná dearmadfaimis let's not forget
" Sea a chairde, ná dearmadfaimis na páistí.
a dhearmad to forget
" Agus mé á scríobh seo ar chósta thiar Chalifornia, is furasta a dhearmad nach bhféadfadh go leor teangacha atá faoi bhagairt ar fud an domhan an tacaíocht pholaitiúil a fhaigheann an Ghaeilge a shamhlú go deo.
ligthe i ndearmad forgotten
" Is é sin, go bhfuil roinnt den teanga ar a dtoil acu, ach go bhfuil go leor den fhoclóir ligthe i ndearmad acu agus b’fhéidir nach féidir leo scéalta a insint a thuilleadh.
Intinn Dearmaid ability to forget
" Níor Chaill a Intinn Dearmaid ar Fad Is cúis mhór bhuartha é do Bhalor go bhfuil Teachta Dála chomh léannta sin, chomh cliste sin, chomh huasal sin, chomh híseal sin, agus chomh humhal sin, caite anois i dtraipisí cionn is gur chaith sé anuas ar a chéile iomaíochta i mbealach a bhí chomh dearmadach sin.
dhearmadfas shall forget
" Cé a chonaic ar a chéad shodar a dhearmadfas riamh an t-each folúil sin ‘*Bonnie and Clyde*’? Bhí sé tráthúil gur aimsigh sárshaothar Arthur Penn glúin leanta nua san IFI le deireannas.
fág marbh é forget it
" Má tá tú ag smaoineamh ar Alice i dTír na nÍontas agus an Hatadóir Mire, fág marbh é.
déanadh neamart were forgotten
" Cáineann Fianna Fáil an NRB, ag rá go bhfuil dualgas ar an stát teacht i gcuidiú ar thógálaithe a rinne a gcion ar son an Tíogair Cheiltigh agus a chuaigh san fhiontar le postanna a chruthú i gceantair ar déanadh neamart daofa.
lucht a neamairt the gang who forgot about it
" Tharla sé san am sin fadó sular thosaigh Aontachtóirí na Sé Chontae ag foghlaim na Gaeilge agus ag náiriú lucht a neamairt ó dheas agus lucht a beagaithe ó thuaidh.
dearmad a dhéanamh ar to forget
" Ag caint ar bholscaireacht, bheadh sé deacair ar dhuine ar bith sa Bhrasaíl dearmad a dhéanamh ar feadh oiread agus nóiméad go bhfuil toghchán ar na bacáin.
is gá dearmad one must forget
" Tá eagar na habairte éagosúil go hiomlán agus is gá dearmad a dhéanamh ar theangacha eile chun í a fhoghlaim.
ná déanaimis dearmad let’s not forget
" Ainneoin go bhfuil an Eaglais Chaitliceach in ísle brí - mar thoradh ar na oilbhéimeanna éagsúla san Eaglais Chaitliceach - ach ná déanaimis dearmad go bhfuil na sainchreidimh Phrotastúnacha faoi bhrú ag an saoltachas chomh maith.
dearmad déanta forgot
" ” "Tá súil agam nach bhfuil dearmad déanta ag an Phriomh-Aire Tony Blair agus ag a chomhghuaillí George Bush ar an teachtaireacht sin," a dúirt mé féin ag deireadh an ailt, ach is léir go raibh, agus cuireann sé díomá orm go bhfuil Barack Obama agus David Cameron ag leanúint den dúnghaois mhícheart chéanna.
Ná déanaimis dearmad let’s not forget
" Ná déanaimis dearmad go bhfuil praiseach i ndiaidh praisigh ag dul ar aghaidh taobh istigh den eagraíocht.
dearmad a dhéanamh ar forget
" Bhí sé seo ró-aisteach dom, agus b'éigean dom éalú go tapa! Tá an tsiopalann chomh mór sin go bhféadfá dearmad a dhéanamh ar chuspóir na háite: miondíol.
fo-aicme dearmadta a forgotten subclass
" Measann sé gur fo-aicme dearmadta atá san aicme oibre aontachtach ainneoin go bhfuil daoine aonair i ngach ceann de na páirtithe atá ag déanamh obair mhóir ar an heastáit tithíochta dílseacha ach ní theann siad i bhfeidhm ar chor ar bith ar cheannaireacht a bpáirtithe, dar leis.
nach ndéanfaí neamhaird orthu that they wouldn’t be forgotten
" Thuigfeadh náisiúnaithe nach ndéanfaí neamhaird orthu mar a rinneadh ó bunaíodh an Stát ach tá sé suimiúil cén t-athrú aigne a thiocfadh ar Aontachtaithe, daoine a chreid gur leo féin amháin sé chontae as naoi gcontae Chuige Uladh.
dearmad a dhéanamh ar forget
" An Cur Chun Cinn ========= Ní cóir dúinn dearmad a dhéanamh ar an dóigh ar chuir Fianna Fáil an tír seo chun chinn ag amanna áirithe.
ligeamar i ndearmad we’ve forgotten about
" Coirp na Caillí Deirge =========== Bheadh bláthfhleasc eile le leagan i nDroichead na hInse, i gcuimhne orthu siúd a ligeamar i ndearmad – coisithe agus oifigigh – an 54,000 fear sin dár bhfuil is dár gcnámh is dár gcuisle a sladadh i dtréantreascairt na dtrinsí.
na marbh dearmadta the forgotten dead
" D’fhanfadh Mary Travers i measc na marbh dearmadta ach gu’b é gur roghnaigh Sinn Féin Mary McArdle mar chomhairleoir speisialta do Charal Ní Chuilin, an tAire úr Cultúir, Ealaíona agus Fóillíochta san Fheidhmeannas úr.
Cé a dhearmadfas who can forget
" Ach más duine ardnósach thú a ghlacann suíochán, tóg ceann de na hadhairteanna ar chips, nó gheobhaidh cruas an tsuíocháin adhmaid an ceann is fearr ar bhriathra an bhaird! I mBrí Chualann ========= Cé a dhearmadfas Tom Courtenay i bpáirt Pasha Antipov, an réabhlóidí tiomanta a d’iompaigh ina shladaire gan taise i ‘Dr.
ná déanaidh dearúd don’t forget
" Deirtear gur chum an tAthair Maurice Stack as Lios Tuathail an aoir dhátheangach seo a leanas agus gur aithris sé ón gcrannóg í: “Is oth liom a chlos gur chaill Billy Rockett *All the gold that he had through a hole in his pocket* Imídh libh abhaile agus ná déanaidh dearúd ar an mbailiúchán eile Dé Domhnaigh seo chúinn”.
Déan Dearmad de forget about
"Déan Dearmad de Straitéis na Dea-Teangan ==================== Agus le linn do na mílte d’fhíréin na hÉireann a raibh súile acu le hamharc leo agus a raibh cluasa acu le héisteacht leo a bheith ag ithe agus ag ól le Dinnius Mac Ginlicus, sheas Dinnius suas agus labhair i nguth a bhí lán d’fhearg agus de shéimhe, lán de mhórtas agus d’umhlaíocht, agus dúirt: “Anois go bhfuil rás an Árais rite agus rás an Uachtaráin rite, is ceart agus is cóir dúinn aire mhuintir bhocht chráite bhuartha na hÉireann a dhíriú ar rudaí níos tábhachtaí agus níos mórchúisí, mar atá staid na Gaeilge sa tír seo.
Is éasca dearmad a dhéanamh ar it’s easy to forget
" Is éasca dearmad a dhéanamh ar a dhonacht is a bhí an scéal ag Caitlicigh i dTuaisceart Éireann.
An tArán a Itheadh, Dearmadta eaten bread is forgotten
" ) An tArán a Itheadh, Dearmadta ============== Ag fanacht le cúrsaí staire, agus ó tharla mé beith ag déanamh taighde ar Naomh Gall (ná ceistigh mé), léigh mé *How The Irish Saved Civilisation* le Thomas Cahill an tseachtain seo caite.
Bhí dearmad glan déanta agam I had completely forgotten
" Bhí dearmad glan déanta agam de Beo Ar Éigean!” a d’fhreagair an duine gan ainm.
a chur ar leataobh to forget about
" Bhí Nesbitt ag maíomh go dtiocfadh leis na deicheanna míle vótairí a mhealladh, aontachaithe nach bhfuil suim dá laghad acu sa pholaitíocht agus náisiúnaithe atá sásta 800 bliain de dhaorsmacht Gall a chur ar leataobh cionn is go bhfuil "mo dhuine ón teilifis" ar tí domhan úr oscailte a chruthú dóibh mar cheannaire an UUP.
Ná déanaimis dearmad let’s not forget
" Ná déanaimis dearmad ach oiread ar na Cluichí Oilimpeacha Speisialta agus ar an dul chun cinn atá déanta ag an ngluaiseacht sin.
rinne mé dearmad I’ve forgotten
" tá ceann eile ach rinne mé dearmad! Tá a lán .
Déantar dearmad fosta go minic its often forgotten also
" Uisce faoi Thalamh in Aghaidh *Westminister* =================== Déantar dearmad fosta go minic go raibh ról lárnach ag an Pháirtí Coimeádach i Sasain faoi stiúir Andrew Bonar Law, sna himeachtaí seo fosta.
Rinne Carlos dearmad a lámhainní a thabhairt leis C. forgot to bring his gloves with him
" Rinne Carlos dearmad a lámhainní a thabhairt leis agus mhol Norman dóibh an péire a bhí ag Smith a roinnt.
níor cheart dearmad a dhéanamh one ought not to forget
" “Tráth a bhfuil cearta teanga an phobail daingnithe le dlí anois, níor cheart dearmad a dhéanamh ar chásanna cosúil le cás Mhaolra Seoighe, a léirigh gur dheacair cothrom na Féinne a fháil an uair sin faoin dlí gan Bhéarla,” a dúirt sé agus é ag fógairt ócáid chomórtha a bheas ar siúl i nGaillimh i lár na míosa seo.
Déanann daoine go leor dearmad air many people forget
" Déanann daoine go leor dearmad air, ba é fear as an gCorrán in Acaill a thug, is ba chiontaí le, Raidió na Gaeltachta a thabhairt go Contae Mhaigh Eo an chéad lá riamh agus níor tugadh mórán aitheantais dhon fhear a thug ann é.
is gur deacair dom dearmad a dhéanamh ar I find it hard to forget
" Briseadh na Teorann: ======= Táimse sách fada ar an saol seo is gur deacair dom dearmad a dhéanamh ar an gcogadh uafásach ó thuaidh lenar thacaigh Sinn Féin, i gcaitheamh an achair.
Rinne tú dearmad glaoch ar ais orm you forgot to call me back
" An Inchinn Dearmaid ======== **CMS Rinne tú dearmad glaoch ar ais orm tar éis dom teagmháil a dhéanamh leat.
ndéanfar dearmad ar na nathanna seo these phrases shall be forgotten
" Is dócha ná a mhalairt go ndéanfar dearmad ar na nathanna seo a luaithe a shiúlfaidh siad amach doras an tseomra scrúdaithe.
dearmadta le fada long forgotten
" Tá tagairtí sa leabhar seo do ghairmeacha beatha a raibh an fhánaíocht ag baint leo go minic agus atá dearmadta le fada – lucht déanta sreangáin agus díoltóirí tae agus tobac, coirpigh agus striapacha, oibrthe lása, gréasaithe, súdairí, déantóirí folt bréagach, agus déantóirí pinn.
is teanga dearúdta í an Ghaeilge Irish is a forgotten language
" An chuid eile den bhliain is teanga dearúdta í an Ghaeilge sna meáin Bhéarla.
dearmad déanta agam láithreach ar immediately forgot about
" Bhí bród agus lúchair orm go raibh mé i measc an bhaicle chróga seo agus dearmad déanta agam láithreach ar log an lagair a chuimil liom ag Mám an Éadóchais.
a ndearna mé dearmad orthu which I’d forgotten
" Is beag leathanach in Encounters: How Racism Came to Ireland nach raibh firicí ann nach raibh ar eolas agam nó a ndearna mé dearmad orthu - an fáth go gcuireann muid daoine gorma ar dhaoine ‘dubha’, mar a d'fhuadaigh foghlaithe mara ó thuaisceart na hAfraice céad go leith duine as Dún na Séad i gContae Chorcaí i 1631; mar a choinnigh Éireannaigh rotha na hImpireachta ag dul go héasca san India.
nach raibh dearmad déanta aige ar a chuid hadn’t he forgotten his
" An fear bocht, nach raibh dearmad déanta aige ar a chuid pyjamas! Seachas péire nua a cheannacht é féin, céard a rinne sé ach iarradh ar dhuine de mhná na féile a dhul chuig an siopa dó.
Is féidir leat neamhiontas a dhéanamh de you can forget about
" Is féidir leat neamhiontas a dhéanamh de Benidorm agus amharc ar na sléibhte agus an fharraige! Is é Puig Campana (1410 méadar - 67 méadar níos airde na Beinn Nimheis in Alban) an sliabh is suntasaí sa cúlra agus is féidir leat bus a fháil ansin ó Benidorm chun é a dhreapadh.
san aimsir anallód in the forgotten long ago
" - agus, ag an am chéanna, imeacht ón am i láthair siar go dtí clanna éagsúla Uí Néill san aimsir anallód ag meabhrú ar an tsaol a bhí acu, ar an chineál Ghaeilge a labhair siad, an chiall a bhain siad as an tsaol chrua a bhí acu.
Ní dhearna ceachtar acu dearmad ar a chéile neither forgot the other
" Ní dhearna ceachtar acu dearmad ar a chéile áfach agus choinnigh Luigi grianghraf Mokryna i gcónaí chomh maith le ribí gruaige dá cuid.
ndéanfaí neamart de chearta rights would be forgotten
" Ach d'fhéadfadh comhrialtas den chineál seo a bheith thar a bheith contúirteach, dar liom, sa mhéid is go mbeadh móramh ollmhór (150 suíochán, b’fhéidir) acu agus go mbeadh an baol ann go ndéanfaí neamart de chearta éinne a bheadh ar malairt tuairime leo mar thoradh.
dearmad ar an lá cinniúnach sin forget that fateful day
" Ní dhéanfaidh mórán daoine Éireannacha dearmad ar an lá cinniúnach sin ach mar a dúirt giolchairí amháin <https://twitter.
Tá sé dearúdta ag a lán daoine a lot of people have forgotten
" Tá sé dearúdta ag a lán daoine.
ní dhéanfaidh mé dearmad choíche den I’ll never forget
" “Agus ní dhéanfaidh mé dearmad choíche den bholadh ach oiread.
Ní fhéadfaimis dearmad a dhéanamh de we couldn’t forget
" Ní fhéadfaimis dearmad a dhéanamh de anois tar éis an áir uafásáigh a tharla le déanaí nuair a úsaideadh airm ceimiceacha ar shibhialtaigh.
Déantar Dearmad Iomlán are completely forgotten
" Déantar Dearmad Iomlán ========== Is léir go bhfuil deighilt mhór idir stádas na mban agus stádas na bhfear maidir le cúrsaí spóirt seachas, b’fhéidir, i gcás na leadóige, an ghailf, an tsnáimh agus na heachléime.
Cé a dhéanfas dearmad ar who’ll forget
" Cé a dhéanfas dearmad ar na ceithre focla Gaeilge seo a leanas “A Uachtaráin agus a chairde”? Beidh cuairt an Uachtaráin ina céim mhór i scéal an chaidrimh idir an dá thír thar thréimhse stairiúil níos faide fós.
ní ceart neamhaird a dhéanamh díobh one shouldn’t be forget about them
" An beagán iarsmaí san iarthuaisceart i gceantar Białystok agus go deimhin i gcríocha na Liotúáine san áit a bhfuil mionlach Polannach beo leo ón tseanaimsir, ní ceart neamhaird a dhéanamh díobh, ach is léir gur le ceathrú an oirdheiscirt a bhaineann an traidisiún anois.