♦
say [something] to [somebody]
tell [somebody] [something]
♦
dúirt mé léi go raibh mé tuirseach
♦
I told her that I was tired
♦
déarfaidh tú an pasfhocal leo
♦
you will tell them the password
♦
abair go bhfuil milliún euro agat
♦
let's say you have a million euro
♦
abraimis go bhfuil an ceart aige
♦
roghnóidh muid contae éigin, abair Dún na nGall, agus...
♦
we'll choose a county, let's say Donegal, and...
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
♦
deireadh MASCULINE NOUN
OPPOSITE: tús
♦
sin deireadh leis an scéal, a chairde
♦
that's the end of the story, my friends
♦
cuireann [A] deireadh le [B]
♦
[A] ends [B]
[A] puts an end to [B]
♦
chuir an eachtra sin deireadh leis an oíche
♦
that event put and end to the night
♦
bhí orm deireadh a chur leis an amaidí sin
♦
I had to end that madness
♦
cad a rinne tú ag an deireadh seachtaine?
♦
what did you do at the weekend?
♦
deir [duine] [rud] i gcogar
♦
[somebody] whispers [something]
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é abair an
31ú focal
is minice úsáid sa Ghaeilge.
Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 364 focal.
Abair is the
31th
most frequently used word in Irish.
It occurs once in every 364 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
theastaigh uaithi deireadh a chur lena saol brónach mí-ádhúil
♦
she wanted to end her sad unlucky life
♦
ag deireadh an tsamhraidh
♦
cad a rinne tú ag an deireadh seachtaine?
♦
what did you do at the weekend?
♦
ag deireadh an chéid seo caite
♦
at the end of the last century
♦
mar a dúirt mé an lá cheana...
♦
like I said the other day...
♦
chuir siad a gcomhairlí i dteannta a chéile agus dúirt siad gurbh fhearr an duais a thabhairt dó
♦
they put their heads togerther and said that he should be given the prize
♦
is cuma cad a deirim, déanann seisean a chomhairle féin
♦
it doesn't matter what I say, he does his own thing
♦
easpa airgid ba chúis le deireadh an tionscadail
♦
lack of money caused the end of the project
♦
ar imeacht dó dúirt Fionn go mbeadh sé ar ais
♦
when he was leaving, Fionn said he would be back
♦
abair arís é, le do thoil
♦
Abair go bhfuil milliún euro le caitheamh agat.
♦
Let's say you have a million euro to spend.
♦
Abair liom a bhfuil uait.
♦
Tharla sé ag deireadh an chéid seo caite.
♦
It happened at the end of the last century.
♦
Dá fhad an oíche, tiocfaidh an mhaidin ar deireadh.
♦
No matter how long the night, the morning will come at the end.
♦
Gabh mo leithscéal. An féidir leat é sin a rá aríst, le do thoil? Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Excuse me. Can you say that again, please?
♦
Agus beidh muid ag casadh sna tithe tábhairne Tír na nÓg agus Sláinte i Manhattan an deireadh seachtaine seo. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
And we will be playing in the Tír na nÓg and Sláinte pubs in Manhattan this weekend.
♦
Abair "le do thoil". - Le do thoil. - Maith an cailín. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
Say "please". - Please. - Good girl.
♦
Tá mé ag iarraidh rud a rá leat. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
♦
I am trying to say something to you.
♦
Tá cúpla teach tábhairne ann, agus bíonn seisiúin cheoil ar siúl ag an deireadh seachtaine. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
There are a couple of pubs there, and there are often music sessions on at the weekend.
♦
Sin Úna, sin Niamh. Ansin Muiris: tá seisean i lár báire. Ansin Fiona; agus mise ar deireadh. Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
[Looking at a family photo:] That's Úna, that's Niamh. Then Muiris, he is in the middle. Then Fiona; and myself at the end.
♦
Céard a dhéanann tú ag an deireadh seachtaine de ghnáth? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
What do you usually do at the weekend?
♦
Tá spéis agat sa bpeil, an bhfuil? D'fhéadfá a rá go bhfuil! Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
You're interested in football, right? You could say I am!
♦
Agus céard faoin gcuid eile den deireadh seachtaine? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
And what about the rest of the weekend?
♦
ní gá duit fanacht go dtí an deireadh
♦
you don't need to wait till the end
♦
ar mhaithe le greann a dúirt mé sin
♦
abair liom go macánta, an tusa a rinne?
♦
tell me honestly, was it you who did it?
♦
maidir leis an rud a dúirt tusa, tá an ceart agat, ach...
♦
as for the thing you said, you are right, but...
♦
déan mar a deirtear leat!
♦
dúradh liom gan dul ann, ach chuaigh mé ann mar sin féin
♦
I was told not to go there but I went there all the same
♦
nuair a fheicfidh tú í, abair léi
♦
when you see her, tell her
♦
cad a deir sé nuair nach mbíonn an freagra ceart aige?
♦
what does he say when he doesn't have the right answer?
♦
ní mór duit tuairisc scríofa a chur isteach ag deireadh gach ráithe
♦
you must submit a written report at the end of each quarter
♦
glacfaidh sí le rud ar bith a deir tú léi
♦
she will accept anything you tell her
♦
beidh deireadh leis sul i bhfad
♦
it will be over before long
♦
Abraimis go bhfuil an ceart aige. Cá bhfágann sé sin muidne?
♦
Assuming he is right, where does that leave us?
♦
Tháinig siad ar ais ag deireadh an tsamhraidh.
♦
They came back at the end of the summer.
♦
An féidir liom labhairt leat anois? - Ceart go leor, abair leat.
♦
Can I talk to you now? - Okay, go ahead.
♦
Lean an saighdiúir tréigthe ag troid go dtí an deireadh.
♦
The abandoned soldier continued fighting until the end.
♦
Deir sé liom nach bhfuil airgead aige.
♦
He tells me he has no money.
♦
An é seo deireadh an scannáin?
♦
Is this the end of the film?
♦
Déarfainn go raibh níos mó ólta agamsa ná mar a bhí aigesean.
♦
I'd say I had more to drink that he.
♦
Dúirt mé an praghas leis.
♦
Dúirt mé liom féin go n-éireoinn an-mhoch ar maidin.
♦
I said to myself that I would get up very early in the morning.
♦
Dúirt sí go raibh an pub dúnta.
♦
She said the pub was closed.
♦
Go raibh míle maith agat. - Ná habair é.
♦
Thank you very much. - Don't mention it.
♦
Mar a dúirt mé an lá cheana, ...
♦
Like I said the other day, ...
♦
It is not necessary to say that... It goes without saying that...
♦
Roghnóidh muid contae éigin, abair Maigh Eo, agus déanfaidh muid clár faisnéise faoi.
♦
We'll select a county, say Mayo, and do a documentary about it.
♦
An ndeir sibh é sin go minic? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
An dtéann Maria go Baile Átha Cliath gach deireadh seachtaine? Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
♦
Does Maria go to Dublin every weekend?
♦
Téim ar shiúlóidí fada de ghnáth ag an deireadh seachtaine; is breá liom bheith amuigh faoin aer. 'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
♦
I usually go for long walks at the weekend; I love being out in the open air.
♦
Deirtear go bhfuil gá le ceap milleáin ag gach grúpa.
♦
They say every group needs somebody to blame.
♦
Bíonn trí litir ag deireadh ainm gach comhaid chun a chur in iúl cén cineál comhaid atá ann.
♦
There are three letters at the end of each file name to indicate what type of file it is.
♦
Dúradh léi go mbeadh uirthi €500 a íoc leis an rialtas. 'Beo!', beo.ie
♦
She was told that she would have to pay €500 to the government.
♦
Is cuimhin liom go n-abraínn le daoine go minic... 'Beo!', beo.ie
♦
I remember that I often used to say to people...
♦
Deir gach éinne a bhí beo i 1963 gur cuimhin leo go cruinn ala an ama ar chuala siad faoi dhúnmharú an Uachtaráin John F. Kennedy. 'Beo!', beo.ie
♦
Everybody who was alive in 1963 says they remember exactly the point in time when they heard of President John F. Kennedy's assassination.
♦
Faraor go ndúirt mé a leithéid. 'Beo!', beo.ie
♦
I wish I had never said that.
♦
Ach níorbh shin é deireadh an scéil. 'Beo!', beo.ie
♦
But that was not the end of the story.
♦
Táthar ann a deir nach raibh in ionsaithe an 11ú Meán Fomhair ach leithscéal do Mheiriceá cogadh a fhearadh ar an domhan mór. 'Beo!', beo.ie
♦
Some people say the 11 September attacks were only an excuse for America to wage war against the whole world.
♦
An bhfuil deireadh le hiriseoireacht an tsaoránaigh? 'Beo!', beo.ie
♦
Is citizen journalism finished?
♦
Is é an t-ábhar is conspóidí i Meiriceá go fóill é, déarfainn. 'Beo!', beo.ie
♦
It is still the most controversial subject in America, I'd say.
♦
Dúirt mé le mo chomharsa ar an eitleán go mbeinn ag tógáil bus ar aghaidh go dtí mo cheann cúrsa. 'Beo!', beo.ie
♦
I told my neighbour on the plane that I would then be taking the bus to my destination.
♦
"Ná déan" a dúirt an fear. 'Beo!', beo.ie
♦
"Don't do it," the man said.
♦
Faoi dheireadh an 17ú haois bhí deireadh le húinéireacht sclábhaithe san Eoraip. 'Beo!', beo.ie
♦
By the end of the 17th century slave ownership was ended in Europe.
♦
Faoin mbliain 1776 bhí deireadh le sclábhaíocht i roinnt de na stáit thuaidh. 'Beo!', beo.ie
♦
By the year 1776 slavery was ended in many of the northern states.
♦
Bíodh ciall agat agus fág an cineál sin cainte le rá ag duine inteacht eile. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
Be sensible and don't say such things.
♦
Tá na páistí amú agat, ó chaithfidh mé a rá leat. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
You have the children all confused, if I must say so.
♦
Thoisigh siad a mhagadh ar Sheimí, a rá leis gurb í a bheadh mar mhnaoi aige. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
They started making fun of Jamie, saying she would be his wife one day.
♦
Aon uair amháin a gheibh duine ciall, tá deireadh aige le haoibhneas an tsaoil. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
As soon as one grows up, the fun is over.
♦
Ní raibh a bhean marbh ach cupla mí go rabhathas á rá i modh rúin go raibh sé ag smaoineamh ar cheann eile a tharraingt air. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
His wife was only dead for a couple of days when people started saying in secret that he was thinking of helping himself to a new one.
♦
Caithfidh sé go bhfuil deireadh an tsaoil ann. Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
♦
This must be the end of the world.