Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
abair admhaigh aimsigh ainmnigh airigh áirigh aistrigh aithin aithnigh áitigh amharc aontaigh ardaigh athraigh
abair
01 A 01
abraíonn [duine] [rud] le [duine]
say
N1
AGS
N2
DIC
rud
P1
ADR
le
Semantic Class: DIC
Mar is mion agus is minic, a abraítear rud leis an sagart, in ainm is gur ar shon an pharóiste agus ag labhairt as béal an pharóiste, b'fhéidir, a bhíonns i bhfad i bhfad ón gceart. CC: CR-8-07-18
02
abraíonn [duine] [rud]
say
N1
AGS
N2
DIC
é
Semantic Class: DIC
Agus is minic b'fhéidir go mbeadh daoine ann a déarfadh is b'fhéidir go n-abrá féin é faraor má tá an méid sin féin acu ann. CC: LM-1-05-02
03
abraíonn [duine] [go bhfuil rud amhlaidh]
say
N1
AGS
P1
(ADR)
le
S2
DIC/FAC
Semantic Class: DIC
Agus d'abraíodh an seandream gur tugtha chun bealaigh a bhí sé, agus ná raibh fágtha ann ach a chomharthaíocht. CC: MI-4-11-15
Bhoil abraíonn siad go bhfuil ruacain, 'sin rudaí a fhás… CC: LC-2-05-14
Dhá n-abrá leis gur mhaith leat é a bheith níos tanaí, dhéanfadh sé níos tanaí dhuit é. CC: LM-1-04-02
04
abraíonn [duine]: "..."
say
N1
AGS
S2
DIC
Semantic Class: DIC
Agus nuair a bheas an taoille ardaithe ansin, ionann's chomh hard leis an gcéibh abróidh tú: CC: LC-5-02-10
Dhá n-abraíodh sé an uair sin: "Tá píopa breá agat bail ó Dhia ort." Níor úirt. Ach d'úirt sé rud éigin eile roimhe sin. CC: CR-6-27-07
05
abraíonn [duine] [i dteanga áirithe]
speak
N1
AGS
P1
MOD
i: Béarla
Semantic Class: DIC
Abraíonn siad i mBéarla. CC: MI-3-09-06
06
abraíonn [duine] [rud] (i gcanúint faoi leith)
say
N1
AGS
S2
DIC
Semantic Class: DIC
Agus 'sin é an fáth, i nDún na nGall anois, ní abraítear, bhí mé ar an tórramh, abraítear, bhí mé ar an bhfaire. CC: MI-1-10-07
B 01
abraíonn [duine] [rud] amach
speak up
N1
AGS
N2
DIC
é
A
PER
amach
Semantic Class: DIC
Abair amach é. CC: MI-7-07-03
02
abair leat
speak up
N1
AGS
P1
AGS
le (refl)
Semantic Class: DIC
Abair leat anois. CC: RL-1-09-13
Tiomáin leat, abair leat. CC: RM-4-08-01
Abair leat a Mháire. CC: TM2-12-06-01
C 01
abraíonn [duine] [focail]
speak up
N1
AGS
N2
DIC
focla
A
(PER)
amach
P1
(ADR)
do
Semantic Class: DIC
Abair na focla dhúinn, abair amach iad. SE: Abair na focla. CC: CR-6-04-05
D 01
abraíonn [duine] [caint] do [dhuine]
speak
N1
AGS
N2
DIC
caint
P1
ADR
do
Semantic Class: DIC
Ach fuair mé caidéis ar an gcaint a d'abraíodh siadsan daoibh. CC: LC-4-01-39
02
abraíonn [duine] [rud] (déanann aithris ar rud réamhchumtha)
recite
N1
AGS
N2
DIC
paidir
Semantic Class: DIC
Ó labhair tú ar na paidreacha, an n-abraíonn tú iad, nó? CC: MI-3-01-07
Ag a dó dhéag adeir tú d'abraíodh sibh an phaidrín. CC: MI-4-04-07
E 01
abraíonn [duine] [rud] (baineann leas as téarma nó leagan faoi leith)
call
N1
AGS
N2
DIC
[focal]
P1
ASS
le
Semantic Class: DIC
Abrós muid an dinnéar leis. CC: LM-3-09-05
Scraithfidh muid an portach 'sin é a abraíonns muid leis. CC: LC-3-08-01
F 01
abraíonn [ráiteas]: "..."
go, say
N1
DIC1
ráiteas amhrán
S2
DIC2
Tá ráiteas ann a abraíonns: ‘Ná bris nós, agus ná déan nós'. CC: MI-7-03-07
Cén fáth go n-abraíonn an t-amhrán: Cé gur hard é an crann caorthann, bíonn sé searbh as a bharr,... CC: MI-7-20-05
G 01
abair (cuir i gcás)
cuir i gcás; timpeall's, "say"
N1
AGS
Semantic Class: DIC
Ach anois, abair t'athair anois cuirim i gcás, is seanfhear é a bhfuil foghlaim air, fear i bhfad níos fearr ná aon duine eile abair sa bpobal faoi láthair. CC: RM-5-13-06
Ach anois, cuir i gcás an rud atá ar bun againne abair, fiche, chúig bhliana déag ó shin, dhá mbeadh seisiún mar seo againn, bheadh sé an-deacair agat dream a phiocadh le dhul ann. CC: RM-5-14-01
Ach bhí tú ag rá liom anois rud éigin, fadó adeir tú, ní chuimhneoidís tada ar, abair, chúpla ronnach a chaitheamh agat nó rud ar bith, bádóirí nó … CC: RM-2-13-03
02
abróidh mé (cuir i gcás)
"say"
N1
AGS
S1
QUA
S2
FAC
Sgo
Semantic Class: DIC
Abróidh mé dhá throigh ar airde, ach is féidir leat é a dhéanamh leathan go maith. CC: LC-5-02-13
abróidh mé b'fhéidir cúig déag. CC: LC-4-04-08
Bhoil abróidh mé anois go bhfuil sé sin dhá scór blianta ó shin ann. CC: CR-6-12-05
03
abróidh muid (cuir i gcás)
"let's say"
N1
AGS
S1
FAC
Semantic Class: DIC
Abróidh muid anois fear a bhfuil fiche acra talún aige, agus tá sé clochach abróidh muid. CC: SP-4-01-22
Bhoil thógfadh sé is dóigh, abair muid, ualach maith tuí. CC: SP-5-03-14
Tá sí míle amach, nó abróidh muid míle go leith amach, ó... taobh thoir de Charraig an Róin CC: CR-6-04-02
H 01
abair é (tréaslaím leat agus aontaím leat)
d'fhéadfá a rá, "you could say that !"
N1
AGS
N2
DIC
é
Semantic Class: DIC
P: Is iomaí buachaill báire ina measc. SD: Ah, abair é! Mar, shíl sé mise a bhualadh faoi dhó. CC: CR-5-11-06
02 A 01
abraíonn [duine] le [duine] [rud a dhéanamh]
order, ask, tell
N1
AGS
P1
ADR
le
S1
ACT
Semantic Class: DIC
Abair léi sin nuair a fheicfeas tú í a rá lena fear obair an Domhnaigh a bheith ag bualadh an inneoin a thabhairt suas, agus go mbeidh 'chuile shórt ag imeacht ceart. CC: SP-9-14-08
Rith síos agus abair leo rith. CC: SP-8-06-05
Dhá n-abródh an sagart leo siúd amárach a dhul siar an bóthar ina gcraiceann, meastú nach ndéanfaidís é? CC: CR-8-07-21
deir
01 A 01.1
say
N1
AGS
N2
DIC
[pron]
P1
ADR
le
Semantic Class: DIC
Buíochas le Dia gur úirt tú é sin liom. CC: LC-1-35-14
01.2
say
N1
AGS
P1
ADR
le
S2
DIC
Sgo
Semantic Class: DIC
D'úradar le chéile go gcuiridís ar an gcosán í, le í a chur chun an bhóthair, agus go bhfeiceadh an tír í, dhá mba beithíoch fiáin í. CC: LC-7-01-15
02.1
say
N1
AGS
N2
DIC
céard, tada
P1
(THE)
faoi
Semantic Class: DIC
Céard a déarfása, a Phádraig? CC: MI-6-19-03
Céard déarfása faoi sin a Henry? CC: LM-2-05-09
Níor úirt muid tada fós faoi shábháilt an éisc. CC: LC-3-04-01
02.2
say
N1
AGS
N2
DIC/VAL
dóthain, iomarca, níos mó, thairis
Semantic Class: DIC
B'fhéidir go bhfuil muid ag RÁ an iomarca. P: Níl muid ag RÁ leath a ndóthain an bhfuil a fhios agat ach... níl dochar ar bith ann. CC: CR-7-07-16
Níor úirt mé ní ba mhó. CC: RM-1-02-31
Ach níor úirt sé thairis. CC: SP-2-12-07
03.1
say
N1
AGS
N2
DIC
[pron]
S2
MOD
Sint
Semantic Class: DIC
Bhoil, eighteen ninety six cén chaoi a ndéarfaidh mé é sin? CC: SP-6-07-04
Shin é an chaoi ar úirt sé anois é. CC: RM-2-13-09
03.2
say
N1
AGS
N2
DIC/VAL
mórán
P1
(ADR)
le
Adj
MOD
as bealach, ceart
Semantic Class: DIC
Bhí cuide de na buachaillí eile a bhí ag dul ag an rang ag rá gur ghéill mé ró-mhór dó, nach raibh mórán ráite as bealach agam leis ar aon chaoi CC: SP-1-05-18
Níor úirt tú ceart é. CC: LM-5-01-21
04
say
N1
AGS
N2
DIC
[pron]
P1
LOC
i cúirt
Semantic Class: DIC
Agus ar úirt tú é sin sa gcúirt? CC: MI-4-03-02
05
say
N1
AGS
N2
DIC
P1
MOD
i Béarla
Semantic Class: DIC
I mBéarla adeiridís é. CC: TM1-3-01-50
06.1
say
N1
AGS
S2
FAC
Sgo
Semantic Class: DIC
Agus déarfainn go raibh suim i mná aige. PD: Muise a dheartháir nach mbreathnaíonn sé uiliug é. CC: CR-7-06-07
Déarfadh siad nach bhfuil a fhios cén t-airgead a chuaigh sí. CC: RL-4-05-14
06.2
say
N1
AGS
(indef)
S2
FAC
Sgo
Semantic Class: DIC
Deir siad go mb'iontach an t-iascaire a bhí in Pádraig sin. CC: CR-6-23-01
Bhoil, deiridís go mba sláinte do na beithígh é. CC: RL-3-23-02
07.3
say
N1
AGS
S2
FAC
Sgo
Semantic Class: DIC
Chuala mé na seandaoine ag rá go minic go raibh an aimsir i bhfad ní b'fhearr an uair sin ná atá sí anois. CC: TM1-4-04-08
08.1
say
N1
AGS
S2
DIC
S
Semantic Class: DIC
"Ceart go leor" adeirim féin. CC: TM2-11-03-04
08.2
say
N1
AGS
N2
DIC
[pron]
S2
DIC
S
Semantic Class: DIC
Ach an bhfuil a fhios agat céard a déarann siad, na Yanks, "I'll be seeing you. CC: SP-6-17-02
09.1
‘they say’
N1
AGS
S2
FAC
S
Semantic Class: DIC
Agus 'sin rud adeirtear atá go maith le haghaidh gruaig. CC: MI-7-10-08
Agus dhá shineacht dhá mbeidh 'sé is amhlaidh is fearr é adeirtear. CC: SP-2-08-15
09.2
,I’m telling you’
N1
AGS
P1
le
S2
FAC
S
Semantic Class: DIC
Tá mise ag rá leat muise go raibh lá sách crua ag do John ó mhaidin san áit a raibh sé. CC: CR-3-05-28
M'anam muise go raibh foghlaim mhaith ar Shéamas, tá mé a RÁ leat. CC: CR-2-08-04
M'anam go ndeirimse leat a mhac gur mhaith an meáchan a bhí iontu sin. CC: RM-2-12-05
09.3
‘supposing’
N1
AGS
S2
FAC
S
Semantic Class: DIC
Agus ansin, nuair a bheadh sé sin déanta leis agus é rite uilig ina leann, trí phota déarfaidh muid a bheadh agat ar dhá mhála braiche. CC: CR-1-03-12
09.4
,so to speak’
N1
AGS
P1
DIC?
mar
Semantic Class: DIC
Chuirfeá rud síos insan dabhach a dtugaidís craobh air, leis an, mar a dearfá, an triosc a choinneáil siar, agus nach mbeadh ag tíocht ach an t-uisce CC: CR-1-03-08
Bhí style agat mar a dearfá. CC: SP-2-01-08
09.5
‘I'd say’
N1
AGS
S2
FAC
Sgo/S
Semantic Class: DIC
Ní dhéarfainn go raibh sé abhus anseo. CC: RM-7-05-17
Níl aon dochar ann thairis sin déarfainn. CC: CR-3-06-22
B 01
N1
AGS
N2
DIC
amhrán, paidir
P1
1
Semantic Class: DIC
Déarfadh sé amhrán go minic, nuair a bheadh cantal tobaic air. CC: FO-7-08-07
Is ar ndóigh deir siad nach bhfuil paidrín ar bith is fearr ná an paidrín a déarfas tú sa dorchadas. CC: CR-8-07-16
02
N1
AGS
N2
FAC?
fírinne, bréag
Semantic Class: DIC
M'anam gur fíor dhuit a Pheadair gur úirt tú an fhírinne sa méid sin. CC: MI-3-03-07
Níor chuala mé gur úirt sí mórán bréag ariamh. CC: RL-2-17-03
03
N1
AGS
N2
DIC
caint, focal
Semantic Class: DIC
An chaint atá ráite agat. CC: LC-5-03-42
Níor úirt agus níor labhair muid aon fhocal i gcaitheamh an tséasúir arís ná gur labhair muid thall i mBoston. CC: RM-3-05-29
C 01
allege
N1
AGS
P1
THE/EXP
le
S2
FAC
Sgo
Semantic Class: DIC
Bhíodh sé ráite leis na báid mhóra seo go mbídís an-tsíúil. CC: LC-3-13-01
Ní raibh caint ar bith agat féin nuair a ghearr tú téadracha mhuintir na Trá Báine? SD: Níor ghearras muis, aon téad ar aon fhear ariamh. CG: Bhoil, bhí sé ráite leat. SD: Bhoil, bhí siad ag dul amú. CC: CR-5-09-01
D 01
recite
N1
FNT?
amhrán, seanfhocal, páipéar, soiscéal
S2
DIC
S, Sgo
Semantic Class: DIC
Bhoil bhí mé lá éigin siúráilte, mar déaradh an t-amhrán, bhí mé lá éigin siúráilte, agus... bhí mé ceart go leor, ach tá an aois anois orm. CC: CR-6-06-17
Mar cloisim gur úirt na páipéir sin go bhfuil siad ag dul amach ann. CC: MI-3-13-08
Tá tú ag dul amú nár úirt an soiscéal féachaigh na héanacha an aeir adeir an soiscéal? CC: MI-2-01-20
02
N1
FNT?
N2
DIC
P1
i
Semantic Class: DIC
Tá sé sin ráite sa mBíobla. CC: MI-5-03-02
02 A 01
order, tell
N1
AGS
P1
ADR
le
S1
ACT
Svn
Semantic Class: DIC
D'úradar leis a thíocht isteach, titim na hoíche, go ngearrfaidís lucht feamainne dhó (ó gharraí bheag), le haghaidh torthaí a chur, faoi Bhealtaine. CC: LC-6-06-06
Agus déarfadh Eoghan leis gan a cheannacht, go mb'fhearr leis dhá gceannódh sé curach dhó. CC: SP-7-18-02
03 A 01
call, say
N1
AGS
S2
MOD
Smar, S
Semantic Class: DIC
Feicfear dhom féin ar an gcaoi a mbíonn an tincéara nó an ceannaí mar adeireanns muid féin, nach bhfuil cosúlacht an Éireannach ar chor ar bith air. CC: SP-5-15-08
Capall bán, deirtí freisin. CC: MI-7-03-10
02
call, say
N1
AGS
P1
le
S2
MOD
Smar
Semantic Class: DIC
Mar adeireann siad le teas bainne na bó. CC: LC-4-02-18
B 01
call, say
N1
AGS/MOD
Béarla
S2
FAC
Sgo
Semantic Class: DIC
Mar adeireanns an Béarla go bhfuil muid faighte rud beagán rómodern, an dtuigeann tú? CC: RL-4-08-04