Pota Focal Intergaelic
seó | eo | sceo | se | sea
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
séiplíneach seirbhís seirbhíseach seisear seisiún seit seithe seo seó seodra seoid Seoirseach seol seoladh seoltóireacht seomra séú sféar siamsaíocht siamsóir
seo
OPPOSITE: sin
this
an [rud] seo
this [something]
an fear seo
this man
an bhfeiceann an botún seo?
can you see this mistake?
seo [rud]
this is [something]
seo é mo theach
this is my house
seo mo mháthair
this is my mother
seo?
who is this?
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é seo an 16ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 183 focal.
Seo is the 16th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 183 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
ba cheart go mbeadh sa bhaile anois d'fhág an teach seo uair an chloig ó shin
he should be home by now for he left this house an hour ago
ba chóir go mbeadh sa bhaile anois d'fhág an teach seo uair an chloig ó shin
he should be home by now for he left this house an hour ago
na teifeigh seo ag triall ar an Eoraip
these refugees are heading for Europe
íoctar na deontais seo i leith tithe a bhfuil seandaoine ina gcónaí iontu
these subsidies are paid in respect of houses where old people live
Seo chugat achoimre na tuarascála.
Here is a summary of the report for you.
Tharla ag deireadh an chéid seo caite.
It happened at the end of the last century.
Níl an nuachtán seo ach ag spreagadh fuatha.
This newspaper is only enticing hatred.
Ainmfhocal baininscneach é seo.
This is a feminine noun.
Ainmfhocal firinscneach é seo.
This is a masculine noun.
Briathar neamhrialta é seo.
This is an irregular verb.
An bealach seo, le do thoil.
This way please.
An é seo an bóthar idir Béal Feirste agus Doire?
Is this the road between Belfast and Derry?
Seo an an bóthar ó dheas.
This is the road to the south.
Agus seo chugainn an fear féin.
And here comes the man himself.
Nach seo an foclóir is fearr ar domhan?
Isn't this the best dictionary in the world?
Seo an leagan is déanaí.
This is the latest version.
an namhaid seo dochloíte.
This enemy is undefeatable.
Seo an duine ar tugadh an t-airgead .
This is the person to whom the money was given.
Beidh an t-eagarthóir ag freastal ar chomhdháil san Iodáil an tseachtain seo chugainn.
The editor will be attending a conference in Italy next week.
Seo chugat bileog eolais.
Here's an information leaflet for you.
An bus díreach é seo?
Is this a direct bus?
Suigh síos sa chathaoir chompordach seo.
Sit down in this comfortable chair.
Goideadh ceann de na carranna seo.
One of these cars was stolen.
Ceist dháiríre é seo.
This is a serious question.
A fhad agus is eol dom, seo fíor.
As far as I know, this is true.
hiad seo?
Who are these?
seo?
Who is this man?
seo?
Who is this woman?
fág an leathanach seo bán
do not leave this page blank
An é seo deireadh an scannáin?
Is this the end of the film?
Eolas faoi rún é seo.
This is confidential information.
Fadhb mhór é seo.
This is a big problem.
Seo iomlán na fírinne.
This is the whole truth.
Múintear teangacha sa scoil seo.
They teach languages in this school.
cuirtear an t-alt roimh an ainmfhocal sa chás seo.
Don't put an article before the noun in this case.
Pionta Guinness, le do thoil. - Seo duit. - Maith an fear.
Pint of Guinness please. - There you are. - Good man. {
téigh an bealach seo
go this way
Seo duine de na daoine nár íoc an táille.
This one of the people who didn't pay the fee.
Seo Micheál.
This is Micheál.
Seo mo chuid iníonacha.
These are my daughters.
Tharla cath cáiliúil ar an suíomh seo.
A famous battle happened on this site.
seo an bealach ceart chun pancóga a dhéanamh!
this is not the correct way to make pancakes!
déan an bealach seo é
do it this way
lucht éisteachta an-bheag ag an stásiún raidió seo.
This radio station has a very small audience.
muid in ann an cluiche seo a bhuachan.
We can win this game.
Seo é mo mhac Seán.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is my son Seán.
Seo í Bríd.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is Bríd [literally, "This Bríd"].
Seo é Séamas.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is Séamas.
Is é seo Cathal Mac Donncha.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is Cathal MacDonncha.
Is é seo Mícheál.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is Mícheál.
seo chugat an t-ábhar le cur ar an suíomh Gréasáin
this is the content to put on the website
Haigh, an dtagann go dtí an grúpa spraoi seo 'chuile choicís?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Hi, do you come to this playgroup every two weeks?
Is é seo mo mhac Dara.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is my son Dara.
beirt agamsa anseo, Mícheál atá sa gcúinne ansin agus seo í m'iníon Siubhán.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I have two [children] here, Mícheál who is in the corner there and here is my daughter Siubhán.
mo bhean ag coinneáil go maith an babhta seo.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
My wife [who is expecting a child] is getting along well this time.
Is é seo an chéad uair go bhfuil mise agus mo chlann ar saoire le chéile ó shin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is the first time that my children and I are on vacation since.
Seo í m'iníon Eilís.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is my daughter Elizabeth.
Seo é mo mhac Mícheál.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This is my son Michael.
Seo iad mo thuismitheoirí.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
These are my parents.
Seo é an leagan is deireanaí de mo CV.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Here is the latest version of my CV.
An as an gceantar seo thú?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Are you from this area?
Agus beidh muid ag casadh sna tithe tábhairne Tír na nÓg agus Sláinte i Manhattan an deireadh seachtaine seo.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
And we will be playing in the Tír na nÓg and Sláinte pubs in Manhattan this weekend.
do theach ar an tsráid seo.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Your house is on this street.
Cuir an t-ungadh seo ar do lámh 'chuile mhaidin agus 'chuile oíche.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Put this ointment on your hand each morning and each night.
An maith leat an geansaí seo?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Do you like this jumper?
An ceann uaine le "Éire" scríofa air an ceann seo?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
The green one with "Éire" written on it or this one?
Céard faoin gceann seo?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What about this one?
an gúna seo go deas.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This dress is nice.
an sciorta seo róbheag.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This skirt is too small.
An maith leat an geansaí seo?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Do you like this jersey?
An ceann seo.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This one.
Seo dhaoibh na pinn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Here are the pencils.
Seo dhuit.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Here you go.
Meán Fómhair seo chugainn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
This coming September.
Beidh ag obair anseo as seo amach.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
She will be working here from now on.
Beidh muid ag snámh sa bhfarraige an samhradh seo.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We will be swimming in the sea this summer.
seo an litir atá a scríobh
this is the letter he is writing
An bhfuil ag cuimhneamh ar aistriú go dtí an ceantar seo?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Are you thinking of moving to this area?
an ceantar seo go hálainn.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
This region is beautiful.
Bhuel, tabhair an carr seo ann amárach.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Well, take the car there tomorrow.
Agus seo?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
And who is this? [assuming it's a woman]
Chuaigh go Contae Chiarraí an bhliain seo caite ar mo laethanta saoire.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I went to County Kerry last year on my holiday.
Ba bhreá liom dul go dtí an Fhrainc an samhradh seo.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I'd love to go to France this summer.
An dtéann ag scíáil na laethanta seo?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Does she go skiing these days?
Cén chaoi a bhfuil na laethanta seo?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
How are you these days?
Seo é Micheál.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This is Micheál.
Seo í Bríd.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This is Bríd.
Seo iad Máirtín agus Aoife.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This is Máirtín and Aoife.
Seo é Barry.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This is Barry.
Seo í Laura.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This is Laura.
Agus seo iad Stiofán agus Peadar.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
And this is Stiofán and Peadar.
i mo chónaí i mbaile beag i gContae Chill Dara na laethanta seo.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm living in a small town in County Kildare these days.
Seo é mo dheartháir.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This is my brother.
Seo í mo dheirfiúr.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This is my sister.
Seo iad mo thuismitheoirí Séamas agus Regina.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
These are my parents Séamas and Regina.
Agus seo í mo dheirfiúr Laoise.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
And this is my sister Laoise.
Agus seo iad mo dheartháireacha Cormac agus Eoin.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
And these are my brothers Cormac and Eoin.
ar mhiste leat cuidiú liom an tábla seo a bhogadh?
would you mind helping me to move this table?
mídhleathach an bogearra seo a chóipeáil
it is illegal to copy this computer programme
an lón seo go deas.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
This lunch is nice.