Pota Focal Intergaelic
come | hoe | hole | homa | Homer
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
hiéana hiodrálach hiopnóis hiopnóisigh hipirtéacs hipitéis homaighnéasach hormón i í iad iaigh iall iallach iamh iarann iarbhlas iarchéimí iarfhocal iarla iarmhairt
BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
home abhaile »
home baile »
safe home slán abhaile »
at home sa bhaile »
away from home as baile »
far from home i bhfad ó bhaile »
Samplaí gaolmhara
Related examples
chasaim ceol ach amháin sa mbaile
I only make music at home
ag dul abhaile
I am going home
tháinig siad abhaile ón chóisir
they came home from the party
lean siad abhaile
they followed me home
in am duit dul abhaile
it is time for you to go home
beidh in ann na leabhair a thabhairt abhaile leat
you will be able to take the books home with you
cén t-am a imíonn abhaile?
what time do you go home?
an dtéann abhaile go déanach?
do you go home late?
ar imigh abhaile fós?
did you go home yet?
tar éis dóibh filleadh abhaile...
after they returned home...
slán abhaile!
good-bye and safe home!
slán leat, a Mháire, slán abhaile
goodbye, Máire, safe home
na soilse lasta ach níl éinne sa bhaile
the lights are on but there is nobody home
thosaigh daoine ag filleadh ar ais abhaile
people started returning home
ba cheart bheith sa bhaile in áit bheith ag ól i dtithe tábhairne
he should be at home instead of drinking in pubs
ba cheart go mbeadh sa bhaile anois d'fhág an teach seo uair an chloig ó shin
he should be home by now for he left this house an hour ago
ba chóir bheith sa bhaile in áit bheith ag ól i dtithe tábhairne
he should be at home instead of drinking in pubs
ba chóir go mbeadh sa bhaile anois d'fhág an teach seo uair an chloig ó shin
he should be home by now for he left this house an hour ago
mo bhaile féin
my own home
an bhfuil sa bhaile?
are you at home?
bhí ina oíche nuair a bhain an baile amach
it was night when I reached home
ba mhaith liom bheith sa bhaile
I would like to be at home
an itheann i mbialanna an mbíonn ag cócaireacht sa bhaile?
do you eat in restaurants or do you cook at home?
fíon de dhéantús baile
home-made wine
ar fhág do bhean chéile sa bhaile anocht?
did you leave your wife at home tonight?
d'fhan sa bhaile an ar fad
I stayed home the whole day
i dtús na seachtóidí thosaigh daoine ag filleadh ar ais abhaile
at the start of the seventies people started to return home
bhí san ospidéal, ach ar ais sa bhaile anois
he was in hospital but he is back at home now
lean siad abhaile
the followed me home
nasc ar fáil ón phríomhleathanach
a link is available from the home page
na soilse lasta ach níl aon dhuine sa bhaile.
The lights are on but there is nobody home.
in am do Mhícheál agus do Shiubhán dul abhaile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It is time for Mícheál and Siubhán to go home.
Beidh in ann leabhra a thabhairt abhaile agus úsáid a bhaint as na ríomhairí.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
You will be able to take books home and make use of the computers.
chasaim ach amháin sa mbaile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I only sing in the house (at home).
Cén t-am a n-imíonn abhaile?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you go home?
Níl agam ach aeróg, mar sin bhíonn ach RTÉ1, RTÉ2, agus TG4 agam sa mbaile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I only have an antenna, therefore I only have RTÉ1, RTÉ2, and TG4 at home.
Beidh sásta a bheith sa mbaile aríst, nach mbeidh?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
You will be happy to be at home again, won't you?
Bhí fíordheas cúpla seachtain a chaitheamh anseo, ach beidh sásta a bheith ar ais sa mbaile mar sin féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It was really nice to spend a few weeks here, but I will be happy to be back home all the same.
Níl sa bhaile anois ach féin agus mo dheartháir Pádraig.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
The only people at home now are myself and my brother Pádraig.
Bím sa bhaile gach tráthnóna timpeall a a chlog.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I'm at home every evening around six o'clock.
Slán leat, a Mháire. Slán abhaile.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Goodbye, Máire. Safe home.
Is ceoltóir agus seinnim an giotár go minic sa bhaile.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm a musician and I often play guitar at home.
Faighim an bus abhaile.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I get the bus home.
Bím sa bhaile timpeall a a chlog.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm home around six o'clock.
An bhfaigheann an bus abhaile?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Do you get the bus home?
Cén t-am a bhíonn sa bhaile?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
What time are you home?
Éirím timpeall a hocht agus bíonn bricfeasta agam sa bhaile.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I get up around eight and I have breakfast at home.
An mbíonn dinnéar agat sa bhaile?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Do you have dinner at home?
Bíonn mo bhricfeasta agam sa bhaile.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I have my breakfast at home.
An mbíonn bricfeasta agat sa bhaile?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Do you have breakfast at home?
An bhfaigheann bus abhaile?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Do you get a bus home?
ag dul abhaile tráthnóna.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm going home this evening.
sa bhaile faoi láthair.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm at home at the moment.
Tar éis dóibh filleadh abhaile, bhuail an Príomh-Aire leo.
'Beo!', beo.ie
After they returned home, the Prime Minister met them.
Chuireadh airgead chuig a muintir sa bhaile.
'Beo!', beo.ie
She would send money to her family at home.
Tabharfaidh air a chuid smugachán dímhúinte a choinneáil aige féin.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
I'll make him keep his naughty brats at home.
do bheatha 'un an bhaile.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Welcome home.
Is fada sinn ag feitheamh léi, mar Home Rule.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
We've been waiting for it a long time, this Home Rule.
thiocfadh leis a ghabháil chun an bhaile ar phócaí folmha.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
He could not come home with empty pockets.
caithfidh fanacht sa bhaile mar sin
you must stay at home then
níl sa bhaile, ag obair
he's not at home, he's at work