Pota Focal Intergaelic Global Glossary Terminologue Phrasomatic
eas | mas | meal | mear | measa
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
leag lean léigh lig luigh mair maraigh meas mill mínigh mol múin nigh ól ordaigh oscail pioc pós réitigh rith saothraigh
meas
01 A 01
reckon, presume
N1
AGS
S2
FAC
Sgo
Semantic Class: COG
mheasaim go raibh, níor chuala mé go raibh ach ó d'úirt duine amháin nó beirt nó triúr é. CC: TM1-1-01-10
Measaim go dtugaidís dhá bliain air, ach níl mé cinnte anois, ar bliain nó dhá bhliain a bhíodh air … CC: TM1-1-08-15
02
reckon, presume
N1
AGS
S1
FAC
Svn
Semantic Class: COG
Shiúilfeadh an fear eile go réidh, suas leis an átha, go dtéadh sé amach ar an átha, san áit a measfadh sé an t-iasc a bheith. CC: RM-7-01-03
B 01.1
think
N1
AGS?
tú, sibh
S2
Sint
Semantic Class: COG
Agus d'fhiafraigh sé dhíom, measann tú céard a thabharfadh sé dhóibh ar shon an méid seo oibre a dhéanamh. CC: LM-1-09-20
Ach an measann sibh, ar fiú an sclábhaíocht atá ag baint leis na fataí, ar fiú uilig é, ar son an toradh atá le fáil, timpeall anseo go háirithe. CC: SP-1-01-06
01.2
think
N1
AGS?
S2
Sint
Semantic Class: COG
Meas tú an raibh a leithide de rud ann agus drochshúil a Mhichael? CC: RM-2-08-01
Meastú an fíor é sin? CC: MI-3-06-03
Meas tú cén fáth é sin? CC: RM-3-11-02
01.3
think
N1
AGS?
S2
Sgo
Semantic Class: COG
Meas tú nár dhamhsaigh sí amuigh ar an leac nuair a chuala sí an ceol? CC: RM-3-02-07
Meas tú nár chuir sé ag casadh port é thiar i lár na gloit é, an dtuigeann tú siar ón teach seo againne, is ar ndóigh níor chas sé i nganfhios é. CC: RM-3-02-07
01.4
what do you think, would you believe ?
N1
AGS?
S2
Sgo
Semantic Class: COG
Agus measann tú nuair a chas an t-iascaire uaidh, gurb é féin a chuir a lámh suas agus d'fhiafraigh air: CC: RM-1-07-05
C 01
DP
N1
AGS?
S2
Sint
Semantic Class: COG
Cén fáth go n-abraítear é sin meastú? CC: MI-4-11-07
Cé as a ndéanann siad iad sin meastú? CC: RL-3-07-11
An fíor é sin meastú? CC: LC-3-06-01
02
DP
N1
AGS?
Semantic Class: COG
"Im an dá bhaile ar an maistire seo, agamsa atá an t-im uilig ar fad." Agus deir siad go ba aici. SD: Meastú? CG: Arís go ceann bliana. Nuair a chonaic sí an deatach. CC: CR-5-21-06
02 A 01
assess
N1
AGS
[hum]
N2
AFF
caiple, beithígh
Semantic Class: COG
An t-am a mbíonn siad dhá meas, agus dhá dtestáil, uair sa mbliain [caiple]. CC: LC-7-01-31
Tiocfaidh sé, lena mhótar, tiocfaidh sé amach, agus measfaidh sé iad [beithígh]. CC: LM-1-09-11
02
assess, value
N1
AGS
N2
AFF
áit etc
Semantic Class: COG
Cuir i gcás ansin an fear a d'fhan agus an comhluadar a d'fhan, cuir i gcás dhá meastaí an áit a bhí aige sin agus gach is a raibh aige mar a déarfá. CC: TM2-8-07-08