Pota Focal Intergaelic Global Glossary Terminologue Phrasomatic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
iarr imigh imir inis íoc iompaigh iompair ith labhair las leag lean léigh lig luigh mair maraigh meas mill mínigh mol
ith
01 A 01.1
eat, graze
N1
AGS
Semantic Class: ACT
Bhí muid ag ithe agus ag ól, agus ag rá amhráin, agus ag rince ar feadh an achair. CC: FO-3-02-01
Ní mórán achair go mb'fhéidir go bhfeicfeá an coinín amach ar t'aghaidh agus é ag ithe. CC: MI-1-17-11
Ach ní raibh siad ag déanamh tada eile ach ag ithe a Dan. CC: RL-1-04-07
01.2
eat up
N1
AGS
N2
MOT
A
PER
suas
Semantic Class: ACT
D'itheadar suas béilí ansin agus d'fhanadar chois an tine. CC: LC-1-34-05
01.3
eat up
N1
AGS
N2
MOT
P1
EXP
ar
Semantic Class: ACT
Bhí siad in ann an garraí coirce a ithe ort agus drochbhail a chur air. CC: FO-2-14-01
02.1
eat
N1
AGS
N2
MOT
Semantic Class: ACT
D'ith mé muiríní, go minic. CC: LM-5-03-11
Shílfeá go dtiocfadh duine éigin thart le breac anseo a d'íosfadh muid. CC: RL-3-03-03
Níor cheap mise ariamh gurbh fhéidir an freangach ná an fíogach a ithe, agus itear iad. CC: LM-5-05-35
02.2
eat
N1
AGS
N2
MOT
P1
ASS
le
Semantic Class: ACT
Tá tú in ann braon bainne a chur air agus é a ithe leis an mbainne. CC: LC-2-03-09
02.3
eat
N1
AGS
N2
MOT
Adj
STA
Semantic Class: ACT
B'fhearr liom an muirín a ithe fuar i gcónaí ná an t-oistire a ithe fuar. CC: LM-5-03-12
03.1
eat
N1
AGS
N2
MOT
béilí, dinnéar
Semantic Class: ACT
Nuair a bhí an béilí ite acu, bhí misneach acu, agus bhí siad sásta. CC: TM1-4-01-31
An dinnéar a bhí againn thug muid linn é, agus d'ith muid ar an mbealach é. CC: SP-4-04-02
Nuair a tháinig mé abhaile, d'ith mé mo bhricfeásta. CC: FO-4-03-06
03.2
eat
N1
AGS
N2
MOT
P1
TEM/EVT
ar
Semantic Class: ACT
Fear ar bith a íosfas cúpla sausage nó trí ar a bhricfeásta, nach bhfuil bricfeásta deas aige? CC: RL-1-06-14
Is beag nach bhfiafródh sé dhíot céard a d'ith tú ar do bhricfeasta. CC: LM-4-02-07
04.1
eat
N1
AGS
N2
MOT
greim, pláta
Semantic Class: ACT
Ach chuirfí síos é sin, agus bhrisfí suas é, agus d'íosfá suas pláta dhó sin, ar maidin. CC: FO-2-13-02
D'úirt sé léi gan aon ghreim a ithe ná a ól istigh ann. CC: MI-7-05-10
D'ól muid tae, agus d'ith muid a ndóthain. CC: FO-3-02-06
04.2
eat
N1
AGS
N2
MOT
P1
FNT
as, de
Semantic Class: ACT
Tá tú in ann é a ithe díreach as do láimh nó tá tú in ann í a bhruith, nó b'fhéidir braon uisce fuar a chur uirthi. CC: LC-2-03-09
Íosfaidh tú díreach as an sliogán iad. CC: LC-2-05-05
Bíodh a fhios gur ith daoine uaisle fataí de chiseogaí, daoine níos uaisle ná na daoine atá ar an saol anois agus chonaic mise iad. CC: SP-1-03-08
B 01
bite, sting
N1
AGS
N2
AFF
Mura n-íosfadh na sciortáin thú. CC: FO-7-02-04
Tá muid ite istigh sna tithe acu a Phádraig. CC: RL-3-20-01
C 01
wash away, erode
N1
AGS
N2
AFF
Agus 'sén chaoi a bhfuil 'chuile aill ann ite isteach fúthu, ag an bhfarraige mhóir. CC: RM-1-09-06
02 A 01
quarrel
N1
AGS
N2
AFF
Agus tá siad féin anois ag ithe a chéile, agus cuirfidh siad mise síos sa talamh. CC: FO-3-13-11
Nach ndeir siad go raibh sé chomh dona i Ros Muc scaitheamh nach bhféadfá, dhá ndéarfá an focal pocaide istigh i Ros Muc go n-íosfaí thú. CC: RM-6-13-02
Agus 'sén cheird a bhíodh air 'chuile Dhomhnach ag tabhairt amach an Aifrinn an dtuigeann tú, ag ithe agus ag gearradh faoi daoine a bheith ag dul go dtí í agus ag iarraigh feasa uirthi CC: LC-3-15-20